资讯|专题|活动|视频|汽车|理财|购物|健康|财经|亲子|教育|美食|旅游|房产|好房推荐|二手房|租房|家居|便民|真好玩|品牌栏目
合肥论坛
关闭
当前位置:合肥论坛草根话题合肥专区  酷毙了!英文版春联走红国外 Chinglish贴满全世界

酷毙了!英文版春联走红国外 Chinglish贴满全世界

发表于 2018-2-14 18:40 8298人阅读 1人回复 显示全部楼层

98

主题

0

听众

409

积分
UID
3464544
性别
帖子
197
阅读权限
30
注册时间
2017-12-29
狗年春节的脚步越来越近,大红灯笼挂在了街头巷尾,春联也贴上了千家万户的门。令人惊奇的是,英文春联受到了广大消费者的追捧。
据《中国日报》报道,诸如“eat well, sleep well, have fun day by day”(吃好,睡好,天天快乐)以及“study good, work good, make money more and more”(学习好,工作好,赚钱越来越多)等等带有“Chinglish”(中式英语)风格在网上大卖。一个来自北京的店主余先生表示在春节期间预计他将会卖出多达600副英文对联。
“我四年前开始卖英文对联的,当时是受到了一个来自内蒙古的朋友用蒙语写的对联的启发”,余先生说道。
这一副对联的价格大约是25元人民币,几乎是一般对联的两倍。

“多数客户是年轻人,他们觉得这样很酷,或者用来送给外国朋友”,33岁的余先生说,“也有很多在中国居住的外国人来买”。
“这很特别,看起来也不错,肯定很吸引眼球”,买家Mo Hao共买了两副对联,一副给自己,一副送给美国朋友Benjamin Wolken。
Wolken表示,“这样让我感觉自己也是中国节日的一部分,我非常喜欢中国的传统佳节”。
对联之所以畅销,余先生透露还有一个秘诀就是“英文一定要简单易懂”。
“英文语法不重要,‘中式’英语完全可以接受。要是出现了语法错误,人们似乎更喜欢。就像大家熟知的‘Good good study, day day up’(好好学习,天天向上)一样”,余先生还坦言自己的英文其实并不好,“关键是节日大家开心咯”。

不仅英文对联风靡,外国人自己亲自上阵写对联也成了临近春节假期的热潮。
为了迎接在春节期间大批入境的中国游客,澳洲一家医美医院的两位美女“护士”就买来了红宣纸和毛笔,对着中国字一笔一划地写起了春联。

她们还表示,因为听中国客人提起过“敬业福、“和谐福”、“扫五福”觉得很有意思就模仿写了上去,还给配了英文的翻——LOVE PEACE HOPE, 可以说是 “中西文化的完美合璧”了。

4

主题

5

听众

1167

积分
UID
1602182
性别
帖子
674
阅读权限
50
注册时间
2010-10-5
以后这luck也可以考虑倒着贴。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
其它方式登录:

品牌广播台 更多>>
便民工具
回顶部
2006年中国BBS社区100强 合肥市公安局公共信息安全网络监察支队备案编号:34011201410357号 中华人民共和国增值电信业务经营许可证编号:皖ICP证B2-20050014号 2006年中国合肥我最喜爱的网站 网友票选第一名! 合肥高新技术产业开发区软件园孵化企业 江苏省公安机关互联网报警求助举报服务平台